[ おうちで茶活! ]

Japanese Teaで、おもてなし!

おうちで茶活!第4弾 こいまろ茶で国際交流しよう

今、海外で日本茶が大人気!急須茶で日本文化を伝えよう。

 世界的な健康志向の高まりや、ユネスコ無形文化遺産に「和食」が登録されたことなどから、世界的に「日本茶」にも注目が集まっています。また、日本を観光で訪れる外国人も増加しており、昨年には約1300万人に達したのだとか。
 外国からやってきたお客さまに日本茶を急須で丁寧に淹れて差し上げれば、日本伝統のおいしさやおもてなしの心などが伝えられ、喜んでもらえそうです。特に誰が淹れても上手に淹れられ、緑茶のおいしさをギュッと凝縮した「こいまろ茶」なら、素敵な国際交流の時間になります。

お茶の道具を紹介しよう!

英語で紹介できれば、お茶の味わいがさらにおいしくなりそうです。

急須イラスト
Japanese teapot 【急須】
茶葉でお茶を淹れるときに必要不可欠な道具です。
さまざまな形、サイズ、素材があり、
用いる茶葉の種類によって使い分けます。
The teapot is an essential item for steeping tea leaves. Teapots are made in a range of shapes and sizes out of various materials, and are chosen according to the type of tea leaves.
Japanese teacup【湯呑】
さまざまな素材、サイズ、重さ、手触りのものがありますが、
基本的にお茶の種類に合わせて選びます。
水色を楽しむなら、内側が白色のものがよいでしょう。
Teacups are made out of various materials, and come in a range of sizes with varying weights and textures. Often they are selected according to the type of tea to be served. To enjoy the color of the tea, cups that are white on the inside are best.
湯呑イラスト
茶托イラスト
Teacup saucer【茶托】
湯吞をのせて使う皿形の台で、主にお客さまへお茶を出すときに使います。
お客さまへおもてなしの気持ちを表わす道具といえます。
The teacup is placed upon a saucer, which is primarily used for serving the teacup to the guest. The saucer is a utensil that expresses hospitality toward one's guest.

急須茶を伝えよう!

正しい手順で淹れていただくお茶は格別な味わいです。急須で丁寧にお茶を淹れる手順を英語で紹介してみましょう。

1

茶葉を急須へ

茶さじやティースプーンを使って茶葉を急須へ入れます。(2人前で8g。ティースプーンで2杯ほど)

Use a chasaji (tea scoop) or teaspoon to spoon tea leaves into a small teapot. (Use 8 grams for two people, about 2 teaspoonfuls.)

2

お湯を湯呑から急須へ

お湯を湯呑の八分目まで注ぎ、そのお湯を湯呑から急須へ入れます。

For each cup served, pour hot water into a teacup to about 80% full, then pour into the teapot.

3

45seconds!

お茶の旨みを引き出し

急須のフタをして、45秒待ちます。じっくりと待ってお茶の旨みを引き出します。

Place the lid onto the teapot and wait 45 seconds. Waiting will allow the tea's flavor to emerge.

4

お茶を注ぎます

Beautiful

お茶の色が均一になるように、それぞれの湯吞へ交互にお茶を注ぎます。最後の一滴まで注ぎます。

Pour alternately into each teacup so that the color of the tea is the same for each guest. Pour to the last drop.

日本茶の種類を教えよう!

ひとくちに「日本茶」といっても、その種類は豊富です。代表的な日本茶を英語で紹介してみましょう。

wonderful

Gyokuro
Gyokuro 【玉露】
日本の緑茶の最高級品。
旨み成分のアミノ酸が多く、玉露ならではの甘みと旨み、まろやかな味わいが特長です。
The highest grade of Japanese green tea. Contains plenty of amino acids, which determine the flavor. Gyokuro features sweetness and umami, with a mellow taste.
Sencha
Sencha【煎茶】
日本の緑茶を代表するお茶。
甘みと渋みのバランスがよく、すっきりとした爽やかな味わいです。
The leading type of Japanese green tea. Features a superb balance of sweetness and astringency for an elegant, refreshing taste.
Houjicha
Houjicha【ほうじ茶】
煎茶などを炒ったお茶。
カフェインが少なく、独特の香ばしい香りが人気です。
Roasted sencha and other types of tea. Low in caffeine. Has a distinctively nutty, fragrant aroma.
Matcha
Matcha【抹茶】
抹茶用に栽培されたお茶の葉を、臼で碾いて微粉末にしたお茶。
甘みと旨み、苦みを贅沢に味わえます。
Tea leaves cultivated for matcha are milled and ground into powder, producing a luxurious combination of sweetness, bitterness, and umami.

戻る

このエントリーをはてなブックマークに追加